Dante, yrmy myssypää vai vaalea ja komea?

Yliopisto-opettaja Elina Suolahti perehdytti Porin dantelaisia Jumalaiseen näytelmään. Runoilijan kuolemasta tuli 700 vuotta 14.9.2021. Kuva Risto Ojanen

Jos meillä on jonkinlainen mielikuva Dante Alighierin ulkoisesta olemuksesta, niin se on usein hieman yrmy mies hassu myssy päässään.

Mielikuva on syntynyt Giotton Bargellon palatsissa olevan freskon perusteella. Hahmoa on sittemmin taiteessa varioitu monin tavoin.

Yliopisto-opettaja Elina Suolahti kuitenkin todisti Porissa Dantesta ja hänen Jumalaisesta näytelmästään pitämänsä luennon aluksi, että Dante oli päinvastoin vaalea ja komea.

Näin on otsikoinut myös Mario Tobino Danten elämästä kertovan kirjansa Biondo era e bello.

Italian harrastajat ovat tutustuneet Danteen tänä vuonna tavallista tarkemmin, tulihan hänen kuolemastaan kuluneeksi 14. syyskuuta 700 vuotta.

Porissa yllä mainitun luennon lisäksi kuullaan vielä 6. lokakuuta FT Liisa Väisäsen luento Dante ja kuvataide.

Lisäksi Dantesta on voitu kuulla myös Jyväskylän seuran välittämänä Rete dantesca -yhteistyönä teams-luentona.

Kansankieli runouden kieleksi

Italian kielen isäksi Dante Alighieria alettiin sovitella 1800-luvulla Italian yhdistymisen myötä, vaikka hän kirjoitti Divina commediansa jo 1300-luvun alussa.

Se on vertauskuvallinen kertomus kristityn kuoleman jälkeisestä elämästä helvetissä, kiirastulessa ja paratiisissa.

Helvetissä ja kiirastulessa hänen oppaanaan on roomalainen runoilija Vergilius, paratiisissa hänen rakastettunsa Beatrice.

”Pakanana Vergiliuksella ei tietenkään ollut asiaa paratiisiin”, toteaa Elina Suolahti.

Alun perin teoksen nimi oli vain Commedia, mutta myöhemmin nimeen lisättiin divina, jumalainen.

Dante kirjoitti Jumalaisen näytelmän kansankielellä, fiorentinoksi.

”Hän kuunteli ihmisten puheita kaduilla ja kapakoissa ja oli sitä mieltä, että kansankielellä voi ilmaista mitä tahansa. Tosin hänen ilmaisuaan pidettiin toisinaan rahvaanomaisena. Vielä Danten suomentajat Eino Leino ja Elina Vaara pyrkivät hekin kaihtamaan Danten alatyylisiä ilmauksia. Korkea runous ja kansankieli eivät tuntuneet sopivan yhteen.”

Lukutaito oli 1300-luvun Italiassa harvinaista, ja niinpä esimerkiksi kirjailija Boccaccio sai tehtäväkseen lukea Jumalaista näytelmää ääneen Firenzen tuomiokirkossa.

Dante käänsi näytelmäänsä myös latinaksi, jotta ajan oppineet olisivat ymmärtäneet sen tärkeäksi. Danten aikojen jälkeenkin latina oli vielä pitkään oppineiden kirjallinen kieli.

Oli ehkä sattumaa, että Dantella oli mahdollisuus paneutua Jumalaisen näytelmän kirjoittamiseen. Politiikan melskeiden seurauksena hän joutui maanpakoon ja poliittinen elämä jäi taakse.

Hän asettui Ravennaan, ja sinne hänet on myös haudattu. Eikä hänen ruumistaan ole pyynnöistä huolimatta myöhemminkään luovutettu Firenzeen.

Kirjoittaja: Risto Ojanen

Samankaltaiset artikkelit

  • Enrico Mazzonen piirustuksia Porissa

    ”Planeetoilla ja eläimillä on aina ollut keskinäinen yhteys, eikä se ole vähäinen”, sanoo torinolainen taiteilija Enrico Mazzone, 34. ”Tällä yhteydellä on myös vaikutuksensa ihmisen käytöksen muokkaamiseen ja siihen, miten me…

  • Seura matkaili Ahvenanmaalla

    Dante-seuran kevätkauden ohjelma jatkui kesäkuun puoliväliin asti. Matkailu Elin Danielson-Gambogin jalanjäljillä johti Ahvenanmaalle. Pääkohteena oli tutustuminen Önningebyn museoon. Museo toimii nykyään samoilla sijoilla, joissa taiteilijasiirtokunnan jäsenet viettivät kesiään, jotkut jopa…

  • Toinen elokuvaviikonloppu jäsenille

    Lauantaina 11. marraskuuta 2006 kello 16 esitetään Luchino Viscontin Tiikerikissa. Päätähtinä ovat Burt Lancaster, Alain Delon ja Claudia Cardinale. Sunnuntaina 12. marraskuuta 2006 kello 16 esitetään Vittorio De Sican Kaksi…

  • Kirjailija Montalbano-hahmon takana

    Kansainvälisellä italian kielen viikolla 18.10. Pietro Roselli, Helsingin Italian kulttuuri-instituutin entinen johtaja piti esitelmän aiheesta Andrea Camilleri, ei ainoastaan Montalbanoa Porin kaupunginkirjaston kokoustilassa. Camilleri syntyi Porto Empedoclessa Agrigenton provinssissa vuonna…

  • Luento taiteen historiasta veti väkeä

    Tutkija, tietokirjailija ja opas, FT Liisa Väisänen piti sunnuntaina 22. marraskuuta antoisan luennon aiheenaan Italian niemimaan taiteen historia. Luentoa Porin seudun kansalaisopiston auditorioon tuli kuuntelemaan 119 henkeä. Liisa Väisänen johdatti…

  • Torinolaisia opettajia Porissa

    Seurallamme oli tilaisuus viettää 23. toukokuuta iltapäivää torinolaisten opettajien seurassa. Katsoimme Porin taidemuseon näyttelyn museo-oppaan johdolla ja kierroksen jälkeen viivähdimme museon kahvilassa juttelemassa ja kahvi- tai teekupposen äärellä. Meille Società…