Kesäkurssi antoi rohkeutta käyttää italian kieltä

Jo esittelyssä kävi selväksi, että taidot olivat vaihtelevia. Parhaat lurittelivat italiaksi pitkän tarinan itsestään. Vähemmän lukeneilla juttu oli lyhyt – tai sitäkin lyhyempi.

Kun Paolo Pellei oli jakanut opiskelua varten myöhemmin loistaviksi osoittautuneet 77-sivuiset monisteet, ryhdyttiin tosissaan töihin. Tehokkaasti ja vauhdilla. Ensimmäisenä päivänä vain muutaman tunnin ajan. Lisäksi tuli tietysti kotitehtävien tekoon käytetty aika illalla. Sen pituus varmasti vaihteli taidoista riippuen, mutta pienoissanakirja ei kyllä riittänyt. Tarvittiin tukevampaa materiaalia.

Toisena päivänä tehokas opiskeluaika oli pari tuntia pitempi, mutta viimeinen tunti siitä vietettiin kauniin sään ansiosta Raatihuoneen puistossa. Ei, emme laiskotelleet silloinkaan. Signor Pelleillä oli takataskussaan lukemattomia pikkukilpailuja niin Italian maantieteestä kuin sananparsistakin. Puistossa italiaa televisiosta tutun herran seurassa puhuva naislauma herätti jossain määrin huomiota.

Hyvät herrat, missä TE muuten olitte? Kaikki kurssin rohkeat osanottajat olivat naisia vaikka italian kursseilla todistettavasti käy lukuisia miehiäkin. Seuraava päivä oli taas lyhyempi ja sitten pitkä ja niin edelleen viisi päivää. Väsyttävää, mutta mielettömän antoisaa. Rohkeus käyttää italiaa kasvoi viikon loppua kohti.

Yhteenvetona voisi sanoa, että voi teitä, jotka ette ollet mukana. Tällaista opetusta ei meille tarjota usein. Paolo Pellei on aivan erinomaisen innostava opettaja, joka kielen kiemuroihin tutustuttamisen lisäksi ehti tarjota meille kurssilaisille valtavan määrän mielenkiintoisia tapakulttuuri-iskujakin.
Lämmin kiitos opettajallemme ja kesäterveiset mukaville kurssitovereille. Hauskaakin oli! Tavataan taas ensi kesäkuussa samoissa merkeissä.

Leila Wester

P.S. Vielä joskus opin kohauttamaan olkapäitäni kuin Paolo Pellei – siis aidosti italialaisittain, mutta se vaatii varmasti useamman kesäkurssin.

Samankaltaiset artikkelit

  • Käännöksessä olennaista on runon tuntu

    Jo ennen valmistumistaan yliopistosta (italialainen filologia ja Italian kirjallisuus), Hannimari Heino aloitti kääntämisen. Kun hän teki pro gradunsa suullisen kertomaperinteen vaikutuksista Gianni Celatin teoksissa, hän ehti ensimmäisenä myös suomentaa tätä…

  • Rooma on yhä suden kaupunki

    Sanomalehdet Roomassa repäisivät 2007 ykkösuutisenaan, että Romuluksen ja Remuksen luola on löytynyt. Porin Dante-seurassa Roomasta, suden kaupungista, esitelmöinyt tietokirjailija FT Mika Rissanen sanoi löydön olleen merkittävä, saihan Rooma myytin mukaan…

  • Italialaista ruokaa korvakuulolta

    Porin Dante-seuran jäsenet kuuntelivat vesi kielellä luentoa Italian alueiden ruokakulttuurista. Helsingistä vieraaksemme saapui lauantaina 27. tammikuuta Enrico Di Nardo, joka selvitteli asiaansa enimmäkseen italiaksi, mutta välillä myös suomeksi. Avellinosta, Napolin…

  • Antiikissa keisari hyödynsi lapsia kuvansa kiillottamisessa

    ”Keisarin lapset vallan välineinä” oli FM Sannan Joskan luennon aiheena seuramme Italialainen iltapäivä –tilaisuudessa Porin taidemuseossa 13.3.2016. Joska on professori Katariina Mustakallion tohtoriopiskelijoita, jonka väitöstutkimuksen on määrä valmistua kuluvan vuoden…

  • Enricon jättityö syntyy Raumalla

    Enrico Mazzone on nuori italialainen taiteilija, joka muutti Suomeen luodakseen elämänsä työn. Se syntyy uskomattomalle 97 metriä pitkälle ja neljä metriä leveälle paperirullalle. Työ on valmiina seitsemän kertaa Paolo Veronesen…