Dante, yrmy myssypää vai vaalea ja komea?

Yliopisto-opettaja Elina Suolahti perehdytti Porin dantelaisia Jumalaiseen näytelmään. Runoilijan kuolemasta tuli 700 vuotta 14.9.2021. Kuva Risto Ojanen

Jos meillä on jonkinlainen mielikuva Dante Alighierin ulkoisesta olemuksesta, niin se on usein hieman yrmy mies hassu myssy päässään.

Mielikuva on syntynyt Giotton Bargellon palatsissa olevan freskon perusteella. Hahmoa on sittemmin taiteessa varioitu monin tavoin.

Yliopisto-opettaja Elina Suolahti kuitenkin todisti Porissa Dantesta ja hänen Jumalaisesta näytelmästään pitämänsä luennon aluksi, että Dante oli päinvastoin vaalea ja komea.

Näin on otsikoinut myös Mario Tobino Danten elämästä kertovan kirjansa Biondo era e bello.

Italian harrastajat ovat tutustuneet Danteen tänä vuonna tavallista tarkemmin, tulihan hänen kuolemastaan kuluneeksi 14. syyskuuta 700 vuotta.

Porissa yllä mainitun luennon lisäksi kuullaan vielä 6. lokakuuta FT Liisa Väisäsen luento Dante ja kuvataide.

Lisäksi Dantesta on voitu kuulla myös Jyväskylän seuran välittämänä Rete dantesca -yhteistyönä teams-luentona.

Kansankieli runouden kieleksi

Italian kielen isäksi Dante Alighieria alettiin sovitella 1800-luvulla Italian yhdistymisen myötä, vaikka hän kirjoitti Divina commediansa jo 1300-luvun alussa.

Se on vertauskuvallinen kertomus kristityn kuoleman jälkeisestä elämästä helvetissä, kiirastulessa ja paratiisissa.

Helvetissä ja kiirastulessa hänen oppaanaan on roomalainen runoilija Vergilius, paratiisissa hänen rakastettunsa Beatrice.

”Pakanana Vergiliuksella ei tietenkään ollut asiaa paratiisiin”, toteaa Elina Suolahti.

Alun perin teoksen nimi oli vain Commedia, mutta myöhemmin nimeen lisättiin divina, jumalainen.

Dante kirjoitti Jumalaisen näytelmän kansankielellä, fiorentinoksi.

”Hän kuunteli ihmisten puheita kaduilla ja kapakoissa ja oli sitä mieltä, että kansankielellä voi ilmaista mitä tahansa. Tosin hänen ilmaisuaan pidettiin toisinaan rahvaanomaisena. Vielä Danten suomentajat Eino Leino ja Elina Vaara pyrkivät hekin kaihtamaan Danten alatyylisiä ilmauksia. Korkea runous ja kansankieli eivät tuntuneet sopivan yhteen.”

Lukutaito oli 1300-luvun Italiassa harvinaista, ja niinpä esimerkiksi kirjailija Boccaccio sai tehtäväkseen lukea Jumalaista näytelmää ääneen Firenzen tuomiokirkossa.

Dante käänsi näytelmäänsä myös latinaksi, jotta ajan oppineet olisivat ymmärtäneet sen tärkeäksi. Danten aikojen jälkeenkin latina oli vielä pitkään oppineiden kirjallinen kieli.

Oli ehkä sattumaa, että Dantella oli mahdollisuus paneutua Jumalaisen näytelmän kirjoittamiseen. Politiikan melskeiden seurauksena hän joutui maanpakoon ja poliittinen elämä jäi taakse.

Hän asettui Ravennaan, ja sinne hänet on myös haudattu. Eikä hänen ruumistaan ole pyynnöistä huolimatta myöhemminkään luovutettu Firenzeen.

Kirjoittaja: Risto Ojanen

Samankaltaiset artikkelit

  • Kirjailija Jukka Pakkanen vieraaksemme 12.9.2007

    Kirjailija Jukka Pakkanen saapuu Società Dante Alighieri di Porin vieraaksi keskiviikkona 12. syyskuuta 2007 kello 18. Tilaisuus järjestetään yhteistyössä Porin kaupunginkirjaston kanssa, ja se pidetään pääkirjaston alakerran kokoustilassa (Gallen-Kallelankatu 12)….

  • Giacomo oli keittiön capo, me kokkasimme ohjeitten mukaan

    Grissinejä, lasagnea ja tiramisua. Niitä me valmistimme kokkailulauantainamme sympaattisen Giacomo Angelin opastuksella Porin Marttojen opetuskeittiön mainioissa tiloissa. Bolognese-kastike hautui italialaiseen tapaan kolmisen tuntia. Hyvät tuoksut leijuivat keittiössä kutkuttaen osallistujien makuhermoja….

  • Syksyn huippuhetki: Elin Danielson-Gambogin 160-vuotisluento

    Vietimme Elin Danielson-Gambogin syntymän 160-vuotisjuhlaa 4.9.2021. Sitä vietimme Satakunnan Museossa lauantaina 4. syyskuuta. Luennoitsijavieraanamme oli taidehistorioitsija Salla Leponiemi Firenzestä. Häneltä ilmestyi Elin Danielson-Gambogista keväällä kirja Niin kauan kuin tunnen eläväni….

  • Enrico Mazzonen piirustuksia Porissa

    ”Planeetoilla ja eläimillä on aina ollut keskinäinen yhteys, eikä se ole vähäinen”, sanoo torinolainen taiteilija Enrico Mazzone, 34. ”Tällä yhteydellä on myös vaikutuksensa ihmisen käytöksen muokkaamiseen ja siihen, miten me…

  • Allora, ragazzi, pojat keittiöön

    MARJATTA HONKASALO SK 10.02. – 09:28 Naisihmisestä on suorastaan nautinnollista katsella, kun miehet hääräävät keittiössä, tutkivat reseptejä, mittaavat, sekoittavat ja vaivaavat taikinaa – vieläpä siistivät jälkensä jokaisen työvaiheen jälkeen. Yhtä…